Свежие записи

  • Дары дракона, или Новогодняя пальмочка
  • «Гай Гисборн» и «Грязь на подошвах». Небаллада (ч. 2)
  • «Гай Гисборн» и «Грязь на подошвах». Небаллада
  • Рыцарский турнир в текстурах
  • «О доблестном рыцаре Гае Гисборне» Юрия Никитина: разбор полётов, часть 3

Популярные статьи

  • Что в имени моём?..
  • «Робин из Шервуда»: сайты для героев фильма (3)
  • Как приготовить борщ
  • Как приготовить борщ
  • «О доблестном рыцаре Гае Гисборне» Юрия Никитина: разбор полётов, часть 1

Последние комментарии

  • Дмитрий к записи Об авторе
  • Княгиня к записи Рыцарский турнир в текстурах
  • Полосатая Кошка к записи Рыцарский турнир в текстурах
  • Княгиня к записи Дары дракона, или Новогодняя пальмочка
  • Андрей к записи Изречения программиста

Правописание старое и новое

1 августа 2008. Рубрики: Разное; автор — Княгиня.

Пишу скрипт для фотогалереи и ловлю себя на устойчивом желании написать это слово с двумя «л», как пишется по-английски: «фотогаллерея», «gallery». Между прочим, лет пятьдесят назад именно так и писали: в изданиях 50-х годов можно найти написание «галлерея» (с двумя «л»), «тёмносиний» (слитно), «попрежнему» и «повидимому» (тоже слитно). Я привыкла к современному написанию, и «галлерея» — единственный случай, когда меня потянуло на устаревшее. Впрочем, это слово иностранное, их написание порой подкидывает сюрпризы; а 100–150 лет назад простонародье говорило и вовсе «галдарея».

Понравилось? Самое время поделиться заметкой!

Поделиться в FacebookОпубликовать в twitter.comПоделиться ВКонтактеПоделиться В Моем МиреОпубликовать в своем блоге livejournal.com

Также рекомендую:
  1. Мой переезд. Серия 7
  2. Что в имени моём?..
  3. Об анекдотах
Отзывы (9) на «Правописание старое и новое»

Оставить свой отзыв »

  1. Аня:
    августа 3, 2008 в 13:04

    Видимо, то же желание подвело сотрудников ООН. В отзыве они написали заголовок: «Рекоммендательное письмо». :)

    [Ответить на этот комментарий]

  2. Княгиня:
    августа 3, 2008 в 13:13

    Мда. Почему-то эта ошибка мной воспринимается однозначно как ошибка. А вот с «галлереей» приходится бороться. До того, как я связалась с javascript’ом, такого не было.

    [Ответить на этот комментарий]

  3. Аня:
    августа 3, 2008 в 13:24

    А я сразу поняла, откуда она взялась. Там вообще редко на русском общаются, все больше по-английски, вот и путаются уже.

    Выходит, к учебнику по javascript’у нужно в придачу выдавать томик Пушкина. :)

    [Ответить на этот комментарий]

  4. Княгиня:
    августа 3, 2008 в 13:30

    Лучше Чехова: обычно мы говорим прозой. Хотя думаю, что выбирать такое «приложение» надо индивидуально: Шекспир в хорошем русском переводе тоже может быть пособием по русскому.

    [Ответить на этот комментарий]

  5. Аня:
    августа 3, 2008 в 13:45

    О да, я как раз хочу купить книги, которые переводила Нора Галь или кто-то из уважаемых ею литераторов. Хочется для разнообразия почитать хороший русский язык (а не тот бред, на котором обычно пишут всюду и почему-то хвастливо именуют нашим языком).

    Вообще, когда работаешь с рекламой, Интернетом, периодикой, столько отвратительных текстов видишь, что хочется авторов бить по башке утюгом. Например, висит у нас в подъезде реклама с надписью «Кондицианирование». Это что — распыление цианида, что ли?..

    [Ответить на этот комментарий]

  6. Княгиня:
    августа 3, 2008 в 13:54

    Ага, а я как раз сегодня видела клееную рекламу «антицилюлитовая программа». В спаме попадались письма с заголовком «Профиссионильное обслуживание». А на строительстве порой можно видеть объявление: «Застройка ведётся согласно плана».

    [Ответить на этот комментарий]

  7. Аня:
    августа 3, 2008 в 14:17

    Последнее — это из юридических документов, это у них так принято писать. Извращенцы-бюрократы. :) Надо было еще написать — застойка. :D

    [Ответить на этот комментарий]

  8. Иван:
    августа 3, 2008 в 15:26

    О, да, современный русский язык ещё имеет шансы измениться…
    Под влиянием «олбанского».
    Такую ересь пишут в объявлениях и в сети, что немногочисленные филологи олбанского отдыхают.
    Кстати, не всегда это просто опечатки (профиссион’и’льное), как можно сразу было подумать.

    [Ответить на этот комментарий]

  9. agassi:
    декабря 1, 2011 в 18:04

    Считаю, что пишу грамотно, но в свое время для меня было открытием правильное написание слова «терраса» (я-то думал, что «терасса»).
    .
    Ну а из пережитков прошлого самый загадочный это, конечно же, «запасный выход».

    [Ответить на этот комментарий]

Есть что сказать? Не молчим!

Используйте теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> .

=) 8) :( ;) :P :-D =-O :-! *IN LOVE* %) *CRAZY* Еще смайлы
O=) :-[ :-* :-x >:o :-| :-/ *JOKINGLY* ]:-> [:-} *KISSED* *TIRED* *STOP* *KISSING* *ROSE* *THUMBS UP* *DRINK* @= *HELP* *MACHO* *OK* *WASSUP* *SORRY* *BRAVO* *LOL* *PARDON* *NO* *UNKNOWN* *DANCE* *YAHOO*

Ссылки с комментариев dofollow. Поле «Ваш сайт» — только для персонального сайта/блога комментатора!

Отменить написание комментария
Подписаться на обновления

Лучшее в блоге

  • Дорогая передача
  • Изречения программиста
  • Налоги на менестрелей
  • Переполох в Шервуде
  • Шервудские кашевары

Рубрики

  • Творчество (54)
    • Видеоклипы (19)
    • Проза (19)
    • Стихи (3)
    • Пьесы (9)
    • Обкрадывая классиков (3)
  • Размышлизмы (17)
  • Юмор (83)
    • Афоризмы (14)
    • Курьёзы (10)
    • Старые байки на новый лад (2)
  • Интернет (15)
  • Разное (18)
Юлия Панина. Фото

Блог Княгини

Интернет-журнал Юлии Паниной

Мысль дня

Если бы комплименты были правдой, это были бы не комплименты, а информация.

  • Об авторе
  • Карта сайта
  • Рекомендую
Дизайн и вёрстка — Юлия Панина © 2007–2012. Копировать мои стихи и прозу не разрешаю! При цитировании ставьте ссылку.
  • Об авторе
  • Карта сайта
  • Рекомендую