Итак, снова о Робин Гуде.
Английское слово «robin» означает «малиновка». По некоторым толкованиям, «Robin Hood» означает «малиновка с хохолком». Спрашивается, в чём моральная разница между английской малиновкой и русским соловьём? Почему Малиновка-Робин — благородный разбойник, а Соловей-разбойник — просто бандит, предназначенный в качестве груши богатырям? Итог моих размышлений оформился в виде нижеследующего визуального ряда на песню «Соловей-разбойник» группы На-На. В роли Робин Гуда — Майкл Прайд.
Соловей-разбойник
Текст песни:
Маленькая букашечка
Ползет по земле тихонечко.
А я соловей не пташечка,
А я — Соловей-разбойничек.
Когда богатырь появится,
Здоровенький и спокойненький,
Немножечко покуражиться
Позволь Соловью-разбойнику.
Припев:
Соловей-разбойник, соловей-разбойник,
А ну-ка, свистни нам скорей.
Соловей-разбойник, соловей-разбойник,
С тобой в дороге веселей!
Соловей-разбойник, соловей-разбойник,
С тобой в дороге веселей,
Соловей-разбойник, соловей-разбойник,
А ну-ка, свистни нам скорей!
От громкого крика нервного
Лечу по дорожке кубарем.
У вас, богатырь, наверное,
Отсутствует чувство юмора.
Опять кулаком настойчиво
Трясешь над моей головушкой.
А мама меня, разбойничка,
Зовет соловьем-соловушкой.
Припев:
Соловей-разбойник, соловей-разбойник,
А ну-ка, свистни нам скорей.
Соловей-разбойник, соловей-разбойник,
С тобой в дороге веселей!
Соловей-разбойник, соловей-разбойник,
С тобой в дороге веселей,
Соловей-разбойник, соловей-разбойник,
А ну-ка, свистни нам скорей!

Отзывы (6) на «Если есть там соловьи, то разбойники…»
Иван (78 комментариев)
Ну вот
! А кто-то утверждал, что написал всё, что смог, про Робина Гуда…
Княгиня (289 комментариев)
Не поняла: это про меня? Если про меня, то я этого не утверждала. Я только говорила, что дальше клипмейкерства в плане фанатения фильмом идти некуда. Качественно. А количественно — сколько угодно.
Иван (78 комментариев)
Да. Продолжается таки фанатичность!
!
В сторону «количественно»
ирина (1 комментарий)
У них кроме Робина Гуда положительных героев не было, а у нас наоборот, одни положительные и только несколько отрицательных.
Лал Фея (2 комментария)
Думается, если б Соловушка-разбойник не жил бирюком, а собрал интересную компанию и влюбился в деву княжеской крови, народ сочувствовал бы ему, а если б ещё и людям помог, то вовсе героем стал бы. Английские витязи были больше наёмниками и выразителями интересов власть предержащих. Наши – из народа, разница между ними и Робин Гудом только в степени законопослушания)))
Княгиня (289 комментариев)
Пожалуй, в этом что-то есть. Правда, такую деву ещё поискать надо, но это частности.
Однако замечу, что английская Малиновка лихо отстреливала из кустов ноттингемских солдат (в клип такие кадры не вошли, ибо не вписывались в жанр и настрой песни), большинство из которых были набраны из того же народа в той же местности.
Что касается русских витязей, то они происходили из разных сословий: Илья Муромец — крестьянский сын, Добрыня — дядя князя, воин и дипломат — аристократия, Алёша Попович — сын священника, то есть, из духовенства. Тем самым, представлены три основных сословия. При этом сами богатыри однозначно принадлежат к воинскому сословию, независимо от происхождения.