Шервуд

Все посты с меткой «Шервуд» (18)

1 2 3

Если есть там соловьи, то разбойники…

. Рубрики: Видеоклипы, Старые байки на новый лад; автор: Юлия Панина aka Княгиня.

Итак, снова о Робин Гуде.

Английское слово «robin» означает «малиновка». По некоторым толкованиям, «Robin Hood» означает «малиновка с хохолком». Спрашивается, в чём моральная разница между английской малиновкой и русским соловьём? Почему Малиновка-Робин — благородный разбойник, а Соловей-разбойник — просто бандит, предназначенный в качестве груши богатырям? Итог моих размышлений оформился в виде следующего визуального ряда.

Текст песни «Соловей-разбойник»

10 комментариев »

Серенада Соловья-разбойника

. Рубрики: Видеоклипы, Юмор; автор: Юлия Панина aka Княгиня.

Разбойничья лирическая. На песню Владимира Высоцкого. Робин Гуд (Локсли) — Майкл Прайд, леди Марион — Джуди Тротт.

Текст «Серенады Соловья-разбойника»

Оставьте отзыв »

«Робин из Шервуда»: сайты для героев фильма (1)

. Рубрики: Творчество, Юмор; автор: Юлия Панина aka Княгиня.

Шервудская команда

В последнее время я подсела на сериал «Робин из Шервуда», посвящённый Робин Гуду, его шайке и их любимым оппонентам — властям Ноттингема. За короткий срок я настолько сроднилась с героями, что у меня включился профессиональный интерес: а какие сайты могли бы создать или заказать персонажи фильма? Размышление оказалось весьма интересным. Итак… (далее…)

6 комментариев »

Сон в летнюю ночь (шервудские будни)

. Рубрики: Проза, Юмор; автор: Юлия Панина aka Княгиня.

Навеяно сериалом «Робин из Шервуда («Робин Гуд», 1984—1986 гг.)

Очередная выходка шервудцев привела шерифа в исступление. Это же надо — перехватить обоз с налогами половины графства! Такого они себе даже в лучшие времена не позволяли! И кто поручится, что они не войдут во вкус? А он-то, наивный, думал, что они угомонились и согласны довольствоваться малым — ну там, случайными проезжими, рыцарями или торговцами; в конце концов, никто из шайки Робин Гуда не тратится на содержание замка и не платит жалование солдатам, как он, шериф Ноттингема!

Шериф стоял на ушах сам и поднял на уши всю округу; собрал войско, какого ещё никогда раньше не собирал; запугиваниями и обещаниями наград выведал любимые места шервудцев. Наконец один из шпионов шерифа донёс ему о месте последнего становища разбойников; оставалось только прийти и накрыть их сонными на рассвете.

* * *

Мач сопел; Роберт посвистывал; Тук присапывал; воинский опыт Назира и Уилла приучил их спать беззвучно. Робин и Марион уединились в скородельном шалашике, который приглушал звуки, если они и были. И только Маленький Джон, словно бы для приличия молчавший первое время, начал понемногу всхрапывать, затем храпеть, а потом затрубил во всю мощь.

Это его свойство было известно давно и порядком изводило товарищей по разбою. Еженощными тычками Джона приучили спать на боку, но после долгих периодов воздержания он время от времени забывался и переваливался на спину. И вот сейчас, утомившись тяжёлым днём, он раскинулся во всю ширь и оглашал поляну богатырским храпом. В результате все шервудцы, кроме самого Джона, занимались решением одного и того же вопроса: пытаться ли дремать дальше под эти утробные звуки, или оторваться от сладкого сна и тёплого места, чтоб добиться тишины. Рано или поздно кто-то должен был сделать второе.

Читать полностью»

3 комментария »

1 2 3