Свежие записи

  • Битва с драконом
  • Дары дракона, или Новогодняя пальмочка
  • «Гай Гисборн» и «Грязь на подошвах». Небаллада (ч. 2)
  • «Гай Гисборн» и «Грязь на подошвах». Небаллада
  • Рыцарский турнир в текстурах

Популярные статьи

  • Что в имени моём?..
  • «Робин из Шервуда»: сайты для героев фильма (3)
  • Как приготовить борщ
  • Рыцарский турнир в текстурах
  • Дары дракона, или Новогодняя пальмочка

Последние комментарии

  • Княгиня к записи О Робин Гудах, князьях и сайтострое
  • Княгиня к записи «Гай Гисборн» и «Грязь на подошвах». Небаллада (ч. 2)
  • Илона к записи «Гай Гисборн» и «Грязь на подошвах». Небаллада (ч. 2)
  • Fandis к записи О Робин Гудах, князьях и сайтострое
  • Княгиня к записи «Русские боги» — кто они?

Шериф Ноттингемский (the sheriff of Nottingham)

Шериф Ноттингемский — извечный противник Робин Гуда, без которого, по-моему, ещё ни один Робин Гуд толком не обходился. В сериале «Робин из Шервуда» роль шерифа исполняет Николас Грейс. А зовут шерифа Роберт де Рено.

Николас Грейс в роли шерифа Ноттингемского Роберта де Рено. «Робин из Шервуда»

Фотография к фильму «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984—1986 гг.). Шериф Ноттингемский — Николас Грейс (Nicolas Grace).

Надо сказать, что именно ему повезло, как никакому другому из шерифов Ноттингема: по традиции, идущей с балладных времён, Робин Гуды шерифов убивают. В позднейшее время некоторым шерифам удавалось остаться в живых. А Роберту де Рено удалось не только выжить, но ещё и убить Робин Гуда. Правда, только одного: на следующий год в Шервуде объявился новый Робин, и шервудская «Зарница» пошла по новому кругу.

В этом разделе собраны мои робиншервудские фанфики с участием батюшки-шерифа. Прошу любить и жаловать.

И цитаты от Роберта де Рено.

  • — Это свадьба, Гизборн, а не праздник.

    Серия «Алан из Долины»
  • Гизборн. И… когда начнётся церемония, милорд?

    Шериф. Когда я достаточно напьюсь, чтобы её выдержать.

    Серия «Алан из Долины»
  • — Мне нужны два добровольца. Ты и ты.

    Серия «Злейший враг»
  • Гизборн. Скоро мы будем готовы.

    Шериф. «Скоро» — недостаточно скоро! Мне нужно немедленно!

    Серия «Предательство»
  • Шериф. Помнишь игру, в которую я играл с юным Мартином? Я сказал ему, что есть два пути к победе: удача и хитрость. Но, разумеется, есть и третий.

    Гизборн. Третий?

    Шериф. Да. Можно обмануть.

    Серия «Адам Белл»
  • Грендель. Присоединись к нам, или умрёшь!

    Шериф. Что ж, вы не оставили мне выбора, не так ли? Потому что я не желаю скакать в волчьей шкуре с бандой сумасшедших дикарей.

    Серия «Час Волка», ч. 2

Все посты с меткой «Шериф Ноттингемский (the sheriff of Nottingham)»

1 2 »

Рыцарский турнир в текстурах

5 декабря 2011. Рубрики: Проза, Юмор; автор — Княгиня.

Посвящается сериалу «Робин из Шервуда» и игре «Mount&Blade», а также авторам, которые в своих книгах пишут бои на основе компьютерных игр.

«Робин из Шервуда», шериф Ноттингемский и аббат Хьюго. Серия «Робин Гуд и колдун», ч. 2

Посвящается сериалу «Робин из Шервуда» и игре «Mount&Blade», а также авторам, которые в своих книгах пишут бои на основе компьютерных игр.

Аббат Хьюго сумрачно озирал трибуны с неподвижными зрителями. Над ареной висел гул, как если бы все трибуны голосили разом, но живым оставался лишь кусочек заднего ряда, где восседали сведённые несчастной судьбою вместе шервудские разбойники и ноттингемские власти. Остальные зрители были нарисованы, и даже не анимированы. А число живых зрителей прибывало по мере того, как они выбывали из турнира.

К пятому, предпоследнему, раунду на трибуне не хватало Робин Гуда, Уилла Скарлета и сэра Гая. Если в первом раунде с турнира вылетел один Малютка Джон (вылетел в буквальном смысле — из седла и в отключку), то во втором и третьем задний ряд быстро заполнился незадачливыми участниками, и их гвалт добавился к монотонному гулу трибун. Все дружно соглашались, что очень неудобно — не знать, с каким оружием тебя выпустят в следующий раз, и что оружие впихивают не спросив, умеют ли они владеть именно им, и совсем уж нечестно оказаться с одним луком против мечников и всадников на ровной арене, где нет ни кустика, чтобы укрыться. А ещё неприятнее оказаться в разных командах и драться друг против друга! Похоже, турниром наслаждался один Гизборн, которому было всё равно, кого валять — бота, сюзерена или разбойника.

Но постепенно недовольство проигравших вытеснялось интересом к продолжавшемуся сражению, и даже Джон перестал сердиться на эти дурацкие рыцарские выдумки насчёт копья и стремян и болел за сражавшегося внизу Робина.

Аббат дотянул до четвёртого раунда, ибо в трёх первых участников было много, и он старательно держался за чужими спинами. А в четвёртом он оказался один на один… и даже не успел разглядеть — с кем. Теперь он тоже сидел на трибуне и нарочито негромко, но внятно, выражал возмущение тем, что служителя Божия заставляют участвовать в этих нечестивых, безбожных и недушеполезных игрищах, прерываясь, тем не менее, на особо выразительные моменты «игрища», происходившего внизу.

Шериф сидел рядом с братом и потирал бока: рёбра хоть и не болели, но начинали ныть от одной мысли о том, как могли бы болеть, если б это было на самом деле — убедившийся в собственной неубиваемости шериф лез в драку без боязни, хотя и не без оглядки. В этом турнире он вылетел ещё в третьем раунде, не справившись с двумя насевшими противниками. Один из них был бот, а второй — Скарлет, и шериф страдал про себя от невозможности припомнить это разбойнику, а вслух усердно комментировал состояние дел внизу:

— Четверо!.. Все пешие, с мечами. И все разноцветные. Гизборн на этот раз в жёлтом. И зачем они каждый раз меняют цвета? Я бы на его месте завалил ближайшего и подождал, пока двое других разберутся друг с другом, а потом принялся бы за оставшегося. Ну конечно, он не может! Сразу попёр на двоих. Хорошо ещё, что у тех не хватает ума отложить свои разборки… Ну да, одного скосил, другого скосил… Мог бы отдохнуть, пока они дрались. Сейчас будет последний раунд. Уф, хоть на минуту тихо.

— Он просто не хочет тянуть, — откликнулся аббат. — И я его понимаю.

— А сами каждый раз держитесь позади? — огрызнулся шериф.

— Он может себе позволить драку, а я нет. У него шестьдесят второй уровень, и боевые навыки прокачаны до небес. Кстати, он получил очки за обоих противников, а вы, брат мой, получили бы только за одного.

— Наши, э, соседи, — шериф покосился на разбойников, — когда-нибудь прибьют его за бесконечные тренировки. Когда нам встречается учебный лагерь, мы не можем двинуться дальше, пока сэр Гай не пройдёт все уровни упражнений без пропусков, не исключая самых простых. А если он не проходит какой-то с одного раза, наши, э, спутники начинают трястись от злости, а он и ухом не ведёт.

Аббат пожал плечами:

— Лучше бы они не тратили зря время, а прокачивались сами. И вы, брат мой, тоже. Жаль, что риторику в этих лагерях нельзя прокачать… О, начинается, — он ткнул пальцем на арену.

Трибуны огласились тем же монотонным гулом, шериф покосился на возникшего в конце ряда Робин Гуда. Значит, сэр Гай вышел в финал. И с ним Уилл Скарлет. То есть, против него.

Робин поймал сочувственную улыбку Марион и мрачно ухмыльнулся в ответ. В этом раунде ему попался хорошо прокачанный бот, поглотивший всё внимание и быстро прижавший шервудского вожака в угол. Робин не посмел маневрировать, чтобы не подставить другим противникам спину, отступил, отбивая удары, упёрся в стену и, наконец, сумел контратаковать и вырваться из угла, но в момент, когда появилась надежда справиться с этим противником, откуда-то сбоку вылетел новый; Робин пропустил удар, потом другой, а потом рухнул, пробив головой нарисованную стену и на миг успев увидеть окружавшее город бесконечное поле без единого дерева. Нападавшего он опознать не успел, но когда в следующий раунд вышли Скарлет и Гизборн, сделал правильный вывод, никого не спрашивая.

Шериф подался вперёд, вглядываясь в финалистов:

— Хью, братец, ты видишь то же, что и я?

— Судя по твоему тону, Роберт, — сурово отозвался аббат, — мы видим одно. И то, что мы видим, называется безумием.

Читать полностью »

Отзывов (17) »

«Робин из Шервуда» vs «Место встречи изменить нельзя»

11 июля 2011. Рубрики: Старые байки на новый лад; автор — Княгиня.

Гисборн (упаковывая в подвал Малютку Джона): Вор должен сидеть в тюрьме. А как я его туда посажу, никого не волнует.

Робин Гуд: Мне что, из-за него Петровку штурмовать?

Скарлет: Риск — благородное дело. Нас всех когда нибудь укокошат.

Читать полностью »

Ваш отзыв »

Колобок-в-капюшоне

19 июня 2011. Рубрики: Старые байки на новый лад, Юмор; автор — Княгиня.

Робин Гуд в лесу натягивает тетиву на лук:

— Я от Гизборна ушёл, от наёмников ушёл, от чернокнижника ушёл, и от ведьмы я ушёл, тамплиеров обошёл, от короля Ричарда ушёл, от принца Джона я ушёл, от шерифа…

Шериф Ноттингемский над столом с планами поимки:

— …от меня, зараза, не уйдёшь!

Ваш отзыв »

Подарок шерифа

6 марта 2011. Рубрики: Проза, Юмор; автор — Княгиня.

Весенний экспромт. По мотивам сериала «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984—1986 гг.)

Шериф Ноттингемский был в ужасе. Это же надо — напороться на йорской ярмарке на свою бывшую (слава Богу, несостоявшуюся) невесту! И всё бы ничего, и можно было бы сделать вид, что он её не знал и не видел, но эта дурёха вместо того, чтоб тихо спрятаться за спину мужа (и где только нашла такого задохлика?), истошно завизжала, закрывая лицо рукавами. А ейный муж вместо того, чтоб быстро утащить истеричку в толпу, сказав: «Говорил я тебе — нельзя на дорогие наряды смотреть…», забросил за спину лютню, гордо развернул щуплые плечи и потянул из-за пояса этот огрызок, по наивности принятый им за меч, всерьёз вознамерившись отбивать посягательства шерифа на свою супругу и загородив собой проезд. Теперь скандала было не миновать.

Да если бы он (шериф) знал, что встретит их здесь, он бы отложил свою поездку в Йорк на две недели! Нет, на месяц! А ярмарку вообще обошёл бы за милю! И не потому, что боялся этого юнца с грудью колесом перееханной — нет, вовсе нет! Но мысль, что невеста потребует обратно присвоенное приданное или хотя бы заикнётся, что оно ей не досталось… Никто сразу не поверит, но шепотки пойдут и добегут до её папеньки, барона де Браси, и тогда беды с ним не оберёшься: он ведь сплавил дочку в жёны шерифу, чтобы пресечь её шуры-муры с менестрелем, для того и деньжищи огромные отвалил, а дочка-то возьми да и сбеги к тому самому менестрелю насовсем — да не из папенькиного дома, а из-под венца.

Шерифу едва удалось оправдаться перед несостоявшимся тестем, и то лишь потому, что в побеге дочери был замешан не кто-то, а сам Робин Гуд — возмутитель спокойствия, известный на весь Ноттингемшир и даже, поговаривают, намного дальше. К счастью, свидетелей участия в этом деле Робин Гуда оказалось достаточно, а то, что шериф вовремя подменил сундуки, знали только он сам, Гисборн и ещё несколько доверенных слуг. Так что разбойники уволокли в лес невесту и сколько-то пудов отборных камней, деньги — все, целиком и полностью — остались шерифу, а непосвящённые, включая барона, были уверены, что всё досталось разбойникам. Если бы каждый набег Робин Гуда приносил такую пользу, шериф не только бы терпел его в своём графстве, но ещё и приплачивал бы из своего кармана, чтоб не сманили соседи.

Читать полностью »

Отзывов (7) »

Налоги на менестрелей: шериф Ноттингемский и Робин Гуд — 2.3

13 февраля 2011. Рубрики: Пьесы, Юмор; автор — Княгиня.

По мотивам сериала «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984—1986 гг.)

Действующие лица:

  • Шериф Ноттингемский
  • Робин Гуд
  • Уилл Скарлет
  • Назир, сарацин

Предыдущие части:

  • Налоги на менестрелей, действие первое
  • Налоги на менестрелей, первая картина второго действия
  • Налоги на менестрелей, вторая картина второго действия

Действие второе

Картина третья

Тёмный кабинет шерифа. В дверь впихиваются Робин Гуд и Уилл Скарлет с шерифом в охапке, за ними Назир с факелом и корзиной. Назир ставит корзину и запирает дверь на засов, Уилл припирает шерифа носом к противоположной стенке.

Робин Гуд (Назиру). Ты шерифскую свечку забрал? (Назир молча вынимает из корзины свечу и поднимает перед собой.) А чего другого он не ронял? (Назир отрицательно качает головой.) Отлично. (Берёт факел и подносит к свечке.) Зажги свет. Пусть думают, что здесь шериф.

Скарлет. Ха! Конечно, здесь, где ж ещё. (Легонько тычет кулаком в бок шерифа, шериф дёргается и издаёт сдавленный звук.) Цыц!..

Назир зажигает свечи, Робин Гуд крепит факел на стене и оглядывает комнату; подойдя к столу, замечает фрукты.

Робин Гуд (отщипывая и жуя виноградины). Уммм!.. Хорошо живёшь, шериф. (Разрывает гроздь на три части, одну протягивает Назиру, с двумя другими подходит к Скарлету.) Попробуй. (Протягивает ему виноград, сам оглядывается, ногой вытаскивает из угла скамейку, свободной рукой хватает шерифа и усаживает на скамью. Скарлету.) Ну как тебе?

Скарлет. Ничего. Но оленина лучше.

Разбойники доедают виноград и сосредотачиваются на шерифе: Скарлет встаёт за спиной, Робин Гуд — прямо перед шерифом; Назир продолжает изучать комнату.

Робин Гуд (наклоняясь к шерифу). Ну что, шериф, собрал налоги?

Шериф (глядя прямо перед собой). Что тебе надо, волчья голова? (далее…)

Ваш отзыв »

Налоги на менестрелей: будни Ноттингемской управы — 2.2

23 января 2011. Рубрики: Пьесы, Юмор; автор — Княгиня.

По мотивам сериала «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984—1986 гг.)

Действующие лица:

  • Шериф Ноттингемский
  • Солдаты
  • Разбойники: Робин Гуд, Уилл Скарлет, сарацин Назир

Предыдущие части:

  • Налоги на менестрелей, действие первое
  • Налоги на менестрелей, первая картина второго действия

Действие второе

Картина вторая
Явление первое

Дверь в кабинет шерифа. С двух сторон от входа стоят два солдата. Из кабинета выходит шериф со свечой в руке.

Шериф (солдатам). Сэр Гай уехал?

Солдаты поворачиваются к шерифу.

Солдат. Да, милорд. Уже часа три тому.

Шериф. Я засиделся… А гости?

Солдат. Не знаем, милорд. После ужина они были в зале.

Шериф. И ещё не разошлись?

Солдат. Мы не видели, милорд.

Шериф (недовольно). Ну, а вы что здесь забыли? (далее…)

Отзывов (2) »

Налоги на менестрелей: будни Ноттингемской управы — 2.1

16 января 2011. Рубрики: Пьесы, Юмор; автор — Княгиня.

По мотивам телесериала «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984—1986 гг.)

Действующие лица:

  • Сэр Гай Гизборн
  • Шериф Ноттингемский
  • Ноттингемская прислуга

Начало здесь: Налоги на менестрелей, действие первое.

Действие второе

Картина первая

Кабинет шерифа. За столом сидит шериф, развернув перед собой свиток, и задумчиво смотрит в окно. Большая часть стола по-прежнему завалена пергаментами, на краю стола — кубок и тарелка с фруктами. Входит Гизборн с двумя солдатами.

Гизборн (оглядывая комнату). Милорд…

Шериф. Вы, Гизборн? От вас и здесь покоя нет. Но уж лучше вы, чем наши гости. (Откладывает свиток и разворачивает следующий.) Проще принять самого короля, чем полдюжины королевских чиновников. Такой сумятицы не было с тех пор, как моя почтенная матушка решила проведать моё здоровье. (Смотрит на Гизборна.) Ну, с чем пожаловали?

Кадр из фильма «Робин из Шервуда». Шериф Ноттингемский — Николас Грейс (Nicolas Grace)

Кадр из фильма «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984-1986 гг.). Шериф Ноттингемский — Николас Грейс (Nicolas Grace).

Гизборн (солдатам). Ждите за дверью. (Шерифу.) Милорд, налоги собраны. Пора их отправить в Лондон.

Шериф. Отправим, Гизборн. Послезавтра, по наступлении темноты, как и собирались.

Гизборн. Милорд… (Окидывает взглядом комнату, выглядывает в окно.) Я считаю, что деньги надо отправить сегодня.

Шериф. А почему это вдруг?

Гизборн. Есть только одна причина, и вы назвали её сами. (Снова смотрит в окно, обводит глазами потолок и стены.) Чем дольше мы ждём, тем больше у Робин Гуда времени что-то затеять.

Шериф. Ну да, конечно. А что вы смотрите на потолок? Думаете, там прячется Робин Гуд? (далее…)

Отзывов (2) »

Налоги на менестрелей: будни Ноттингемской управы

14 ноября 2010. Рубрики: Пьесы, Юмор; автор — Княгиня.

Посвящается сериалу «Робин из Шервуда», шерифу Ноттингемскому и сборщикам авторских прав законам об авторских правах и отчислениях.

Действующие лица:

  • Сэр Гай Гисборн
  • Роберт де Рено, шериф Ноттингемский
  • Ноттингемская прислуга

Действие первое

Картина первая

Зал Ноттингемского замка. Несколько слуг наводят порядок и меняют свечи, на один из столов торопливо ставят обед на одну персону.

В зал влетает Гисборн — в запылённых доспехах, со шлемом в руке; быстро подходит к столу, кладёт шлем, наливает кубок вина и залпом осушает. Оглядывается по сторонам, замечает слугу с чашей воды и полотенцем на плече, быстро суёт руки в чашу, отряхивает, сдёргивает со слуги полотенце, вытирает руки и швыряет полотенце обратно; плюхается на скамью и отрезает кусок мяса. Слуга подливает в кубок вина.

Гисборн (прожевав). Где милорд шериф?

Слуга. У себя. (Вполголоса). Милорд шериф сегодня не в своей тарелке.

Гисборн (коротко усмехаясь, отрезает следующий кусок). И швыряет тарелки об стены?

Слуга. Кубки, милорд.

Гисборн. Ну да. Ему доложили о моём возвращении?

Слуга. Ещё нет, милорд.

Гисборн. И не надо. Доложите, если спросит.

Слуга. Он с утра уже несколько раз вас спрашивал.

Гисборн. Я зайду к нему позже.

Слуга. А вчера у него был гонец из Лондона.

Гисборн (на мгновение замирает с куском на полдороги). Тем более сначала обед.

Гисборн быстро глотает кусок за куском, насытившись, начинает есть медленнее, запивая из кубка.

Голос шерифа (протяжный вопль издалека). Гис-борн! Гисборн!!

Гисборн вздрагивает, отрывается от кубка и хочет встать; прислушивается, оценивая расстояние до источника вопля, ставит кубок и отрезает новый кусок мяса.

Голос шерифа (приближаясь). Гисборн!

Гисборн торопливо дожёвывает, наливает кубок доверху и встаёт навстречу шерифу.

Шериф (почти рядом). Гисборн! Долго я вас буду ждать?! (Появляется в дверях.) Гисборн! Где вас носило?

Гисборн. По вашему приказу, милорд. Объезжал окрестные деревни. Искал браконьеров и оленину, а заодно того певуна с площади с балладами о Робин Гуде.

Шериф. И не нашли? (Гисборн отрицательно мотает головой.) Вы проездили три дня, а можно было управиться за один!

Гисборн (возмущённо). Милорд!..

Шериф. Я уже сорок с лишним лет как милорд, а последние десять — ещё и милорд шериф!

Гисборн. Да, милорд шериф.

Шериф (меряет Гисборна взглядом, не зная, к чему ещё придраться). Идёмте, Гисборн. Вы мне нужны.

Шериф выскакивает из залы, Гисборн забирает со стола шлем и кубок и идёт за шерифом.

Конец первой картины

(далее…)

Отзывов (3) »

Робин Гуд, его стрелы, и Шервуд

18 июля 2010. Рубрики: Видеоклипы; автор — Княгиня.

17 июля 1985 года — начало первого советского показа телесериала «Робин из Шервуда» (в советском показе — «Робин Гуд»). Памятная дата для фанатов. К этой дате мной был создан очередной робиншервудский клип.

Sherwood-Таверна — Форум, посвящённый сериалу «Робин из Шервуда».

Видеоряд — английский сериал 80-х «Робин из Шервуда», песня из советского фильма «Стрелы Робин Гуда» (версия Раймонда Паулса и Льва Прозоровского, исполняет Виктор Лапчёнок).

  • скачать песню в mp3 бесплатно

История этой песни достаточно известна, в отличие от самой песни. В 1975 году, когда фильм был почти снят, поступило начальственное указание: изъять песни неблагонадёжного Высоцкого, написанные специально для «Стрел». Режиссёр не решился спорить с властями, песни были изъяты и в спешном порядке написаны новые — Львом Прозоровским и Раймондом Паулсом, на которых у властей аллергии не было. С ними фильм вышел на экран.

Через -дцать лет, когда культурно-политическая ситуация изменилась, режиссёр точно так же повыдёргивал из фильма песни Паулса, и мир увидел «Стрелы» с песнями Высоцкого. Правда, обществу эти песни большей частью уже были знакомы по фильму «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго», куда их аккуратно вставили, чтобы добро не пропало зря. В результате получилось две версии «Стрел», причём версия с песнями Высоцкого более известна — именно за счёт песен, ибо фильм сам по себе слабоват, с какими песнями его ни смотри. А песни Паулса оказались почти забыты, на мой взгляд — напрасно.

«Когда к твоей мошне дырявой…»

Отзывов (2) »

Переполох в Шервуде (часть 2)

27 июня 2010. Рубрики: Пьесы, Юмор; автор — Княгиня.

Посвящается телесериалу «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984—1986 гг.).

Действующие лица:

  • Шериф Ноттингемский Роберт де Рено
  • Робин Гуд
  • Уилл Скарлет
  • Маленький Джон
  • Отец Тук, монах
  • Марион
  • Мач, «сын полка»
  • Назир, сарацин
  • Сэр Гай Гисборн, помощник шерифа
  • Леди
  • Ноттингемские солдаты и псари — без текста

Начало здесь: Переполох в Шервуде, часть первая.

Явление второе

На поляну, опережая собак, вылетает Леди — в строгом длинном платье, верхом по-мужски, с сосредоточенно-деловым выражением лица и в меру растрёпанными волосами.

Леди (указывая вперёд себя рукой). Вот он! Гай, вот он!

За Леди появляется Гисборн с блаженной безмятежностью на лице, за Гисборном конные и пешие солдаты с видом деловой озабоченности. Разбойники занимают оборонительную позицию, Робин Гуд пытается оторвать от себя повисшего шерифа.

Леди (бросает поводья, чтобы всплеснуть руками). Ваше Лордство! Ну как это называется? Почему, почему я должна искать Вас по всем лесам с собаками? Завтра в Ноттингем прибывает король, а Вы… Вы тут обнимаетесь со всяким сбродом!..

Шериф обессиленно выпускает Робина и с видом приговорённого к смерти поворачивается к Леди.

Леди. Подите сюда немедленно! В чём Вы извалялись? (Тычет пальцем в солдат.) Ты и ты — отряхните Его Лордство! (Солдаты медлят в нерешительности.) Ну, что стоим?

Читать полностью »

Отзывов (9) »

1 2 »
Подписаться на обновления

Лучшее в блоге

  • Баллада о рыцарях
  • Дорогая передача
  • Налоги на менестрелей
  • Переполох в Шервуде
  • Шервудские кашевары

Рубрики

  • Творчество (54)
    • Видеоклипы (19)
    • Проза (19)
    • Стихи (3)
    • Пьесы (9)
    • Обкрадывая классиков (3)
  • Размышлизмы (17)
  • Юмор (84)
    • Афоризмы (14)
    • Курьёзы (10)
    • Старые байки на новый лад (2)
  • Интернет (15)
  • Разное (18)
Юлия Панина. Фото

Блог Княгини

Интернет-журнал Юлии Паниной

Мысль дня

Становясь «современными», мы приковываем себя к последнему предрассудку.

Г. К. Честертон
  • Об авторе
  • Карта сайта
  • Рекомендую
Дизайн и вёрстка — Юлия Панина © 2007–2012. Копировать мои стихи и прозу не разрешаю! При цитировании ставьте ссылку.
  • Об авторе
  • Карта сайта
  • Рекомендую