Все посты с меткой «Старые байки на новый лад» (9)
Рубрика «Старые байки на новый лад»
Если есть там соловьи, то разбойники…
. Рубрики: Видеоклипы, Старые байки на новый лад; автор: Юлия Панина aka Княгиня.
Итак, снова о Робин Гуде.
Английское слово «robin» означает «малиновка». По некоторым толкованиям, «Robin Hood» означает «малиновка с хохолком». Спрашивается, в чём моральная разница между английской малиновкой и русским соловьём? Почему Малиновка-Робин — благородный разбойник, а Соловей-разбойник — просто бандит, предназначенный в качестве груши богатырям? Итог моих размышлений оформился в виде следующего визуального ряда.
Сказка про хорошую Золушку
. Рубрики: Проза, Размышлизмы, Старые байки на новый лад, Юмор; автор: Юлия Панина aka Княгиня.
Из серии «сказки на новый лад». В работе над сказкой принимали участие: Шарль Перро, братья Гримм и Эрик Берн.
Жила-была одна хорошая девочка, круглая сирота, и была у неё мачеха, которая назвала её Золушкой. Поскольку девочка была очень хорошей, она читала хорошие книжки и знала, что Золушка обязательно встретит фею, которая отправит её на бал, где Золушка обязательно встретит принца. Ещё она знала, что должна прилежно трудиться и слушаться мачеху до тех пор, пока не дождётся фею — иначе она не сможет понравиться королю, принцу и придворным. Поэтому она усердно трудилась и не отлынивала. Работа у неё всегда спорилась, как по волшебству, и всё, за что она бралась, удавалось на славу.
Разумеется, у мачехи была родная дочь, которая целыми днями ничего не делала, а только спала, наряжалась и гуляла с подругами. Читать про Золушку на новый лад