Дела семейные
Усадьба Колобка
. Рубрики: Проза, Старые байки на новый лад; автор: Юлия Панина aka Княгиня.
На лучшей поляне Большого Леса стоял рабочий шум: стучали молотки, перекликались голоса, скрипели колёса тачек. Потап Михалыч, новый лесной глава, медлил на опушке, почёсывая затылок лапой; наконец он собрался с духом и решительно зашагал к новеньким воротам. Немного не дойдя, он будто споткнулся, замедлил ход и последние десять шагов шёл бочком и чуть не на цыпочках, словно готовясь в любой момент рвануться прочь. Уже у ворот он снова остановился, помедлил, прислушиваясь к строительному шуму, на всякий случай огляделся и торопливо перекрестился; затем глубоко вдохнул и осторожно сунул морду с одним закрытым глазом в проём.
За оградой вовсю кипела работа. Медведь открыл второй глаз, поводил взглядом туда и сюда, выдохнул, выпрямился, и прошествовал в ворота, выпятив грудь и развернув плечи, как подобает главе Большого Леса. Мимо него трусцой пронёсся заяц с тачкой стружек и прочего мусора, затем ещё один. Другие торопливо сметали сор в кучи и ровняли граблями песок на дорожке между воротами и домом. Четверо барсуков под руководством пятого тащили по двору статую. А вдоль забора в сопровождении бригады бобров двигался хозяин новой усадьбы — Колобок, бдительно изучавший каждый столб в ограде, докуда позволял его рост. Читать «Новый Колобок» »
Робин Гуд и благодарные потомки
. Рубрики: Проза, Размышлизмы, Юмор; автор: Юлия Панина aka Княгиня.
— Дедуля, я знаю, что вы с ним вместе воевали, и что он тот самый Робин Гуд. Я у него три раза был вместе с классом.
Всё могут короли…
. Рубрики: Видеоклипы, Юмор; автор: Юлия Панина aka Княгиня.
Видеоклипы о женской и шерифской доле у меня уже были, теперь очередь дошла до королей. Клип на песню в исполнении Аллы Пугачёвой посвящается Джону Плантагенету (он же принц Джон) — персонажу к/ф «Робин из Шервуда». Можно считать это развитием темы «А что подобает порядочным королям».
Переполох в Шервуде (часть 2)
. Рубрики: Пьесы, Юмор; автор: Юлия Панина aka Княгиня.
Посвящается телесериалу «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984—1986 гг.).
Действующие лица:
- Шериф Ноттингемский Роберт де Рено
- Робин Гуд
- Уилл Скарлет
- Маленький Джон
- Отец Тук, монах
- Марион
- Мач, «сын полка»
- Назир, сарацин
- Сэр Гай Гисборн, помощник шерифа
- Леди
- Ноттингемские солдаты и псари — без текста
Начало здесь: Переполох в Шервуде, часть первая.
Явление второе
На поляну, опережая собак, вылетает Леди — в строгом длинном платье, верхом по-мужски, с сосредоточенно-деловым выражением лица и в меру растрёпанными волосами.
Леди (указывая вперёд себя рукой). Вот он! Гай, вот он!
За Леди появляется Гисборн с блаженной безмятежностью на лице, за Гисборном конные и пешие солдаты с видом деловой озабоченности. Разбойники занимают оборонительную позицию, Робин Гуд пытается оторвать от себя повисшего шерифа.
Леди (бросает поводья, чтобы всплеснуть руками). Ваше Лордство! Ну как это называется? Почему, почему я должна искать вас по всем лесам с собаками? Завтра в Ноттингем прибывает король, а вы… Вы тут обнимаетесь со всяким сбродом!..
Шериф обессиленно выпускает Робина и с видом приговорённого к смерти поворачивается к Леди.
Леди. Подите сюда немедленно! В чём вы извалялись? (Тычет пальцем в солдат.) Ты и ты — отряхните Его Лордство! (Солдаты медлят в нерешительности.) Ну, что стоим?
Переполох в Шервуде (часть 1)
. Рубрики: Пьесы, Юмор; автор: Юлия Панина aka Княгиня.
Посвящается сериалу «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984—1986 гг.)
Действующие лица:
- Шериф Ноттингемский Роберт де Рено
- Робин Гуд
- Уилл Скарлет
- Маленький Джон
- Отец Тук, монах
- Марион
- Мач, «сын полка»
- Назир, сарацин
Пролог
Явление первое
Шервудская чаща. Сквозь заросли продирается одинокий шериф — в домашнем платье, но с парадной цепью на шее. Шериф судорожно оглядывается — вправо, влево, назад — и пытается проломиться сквозь кусты в самой густой их части; кусты сопротивляются, вынуждая шерифа идти в обход.
Явление второе
Крона дерева. В развилке дремлет Уилл Скарлет, удобно опершись спиной; на миг приоткрывает один глаз и снова погружается в дрёму.
Издалека доносится треск ломаемых кустов. Скарлет не реагирует. Треск приближается. На лице Скарлета появляется беспокойство. Треск усиливается. Скарлет открывает глаза, бросает взгляд вниз и резко сигает с дерева.
Явление третье
Тропинка под деревом. Тук и Маленький Джон выбираются из кустов, Скарлет с видом человека, выполнившего свой долг, возлежит, опираясь локтем на спину шерифа.
Маленький Джон. Поймал?
Скарлет (довольно ухмыляясь). От меня не уйдёт.
Тук. А кто это?
Скарлет. Сейчас узнаем. (Лениво поворачивает голову, ковыряет пальцем шерифскую цепь.) Ишь ты, какой…
Тук (кротко). Кажется, мне эта цепь знакома…
Скарлет нехотя поднимается и с грозным рыком «А ну!..» вздёргивает шерифа на ноги и поворачивает лицом к себе.
Маленький Джон (оторопело). Это что?..
Тук (назидательно). Не «что», а «кто». Про людей надо говорить «кто». Это наш шериф.
Шериф нервно отпихивает Скарлета, отряхивает платье и начинает всхлипывать.
Маленький Джон (ошарашено).Что?.. Опять попёрли?..
Шериф отрицательно мотает головой и разражается рыданиями.
Конец пролога
Шервудские будни: двадцать лет спустя
. Рубрики: Проза, Юмор; автор: Юлия Панина aka Княгиня.
Действующие лица:
- Робин Гуд
- Марион
- Херн-Охотник
Время и место действия: пещера Херна, двадцать лет спустя после событий сериала.
Пташка в сапожках
. Рубрики: Проза; автор: Юлия Панина aka Княгиня.
Рассказ навеян форумным обсуждением сериала «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984—1986 гг.).
Эта встреча была совсем некстати. Ингрид знала молодого господина Ранэля — тот был слишком приметной персоной в окр?ге, чтобы его не заметить. Он, судя по внимательным взглядам при встречах, тоже её узнавал, а вот сейчас обратился по имени; спешился и подошёл, бросив поводья одному из спутников. Как будто у неё много времени на пустые разговоры…
— …Вот так сразу?
— Да, вот так. Я выбрал тебя, ты будешь моей женой.
— Простите, сударь, мне не до шуток. Позвольте мне идти.
— Нет. Ты едешь со мной. Идём, — он махнул рукой в сторону лошадей.
— Нет!..
Бежать надо было минутой раньше, а сейчас рослый мужчина крепко держал её за руку и тянул за собой. Ингрид упёрлась ногами в землю — бесполезно; дёрнувшись туда-сюда, пнула похитителя по голени, заставив споткнуться, и вырвалась, но к нему уже подоспели двое провожатых; третий остался у лошадей.
Захватчики боялись причинить ей вред, а ей-то церемониться было совсем не обязательно, и она показала себя, брыкаясь и выворачиваясь, что есть силы; судя по сдавленному хрипу, одному пинок попал куда надо, но всё же трое — это трое. Меньше чем через минуту сопротивление начало глохнуть; Ингрид подняли и понесли к лошадям. Она вырвала руку и вцепилась в чужое ухо. (далее…)