Подарок шерифа

Рубрики: Проза, Юмор; автор: .

Весенний экспромт. По мотивам сериала «Робин из Шервуда» («Робин Гуд», 1984—1986 гг.)

Шериф Ноттингемский был в ужасе. Это же надо — напороться на йорской ярмарке на свою бывшую (слава Богу, несостоявшуюся) невесту! И всё бы ничего, и можно было бы сделать вид, что он её не знал и не видел, но эта дурёха вместо того, чтоб тихо спрятаться за спину мужа (и где только нашла такого задохлика?), истошно завизжала, закрывая лицо рукавами. А ейный муж вместо того, чтоб быстро утащить истеричку в толпу, сказав: «Говорил я тебе — нельзя на дорогие наряды смотреть…», забросил за спину лютню, гордо развернул щуплые плечи и потянул из-за пояса этот огрызок, по наивности принятый им за меч, всерьёз вознамерившись отбивать посягательства шерифа на свою супругу и загородив собой проезд. Теперь скандала было не миновать.

Да если бы он (шериф) знал, что встретит их здесь, он бы отложил свою поездку в Йорк на две недели! Нет, на месяц! А ярмарку вообще обошёл бы за милю! И не потому, что боялся этого юнца с грудью колесом перееханной — нет, вовсе нет! Но мысль, что невеста потребует обратно присвоенное приданное или хотя бы заикнётся, что оно ей не досталось… Никто сразу не поверит, но шепотки пойдут и добегут до её папеньки, барона де Браси, и тогда беды с ним не оберёшься: он ведь сплавил дочку в жёны шерифу, чтобы пресечь её шуры-муры с менестрелем, для того и деньжищи огромные отвалил, а дочка-то возьми да и сбеги к тому менестрелю насовсем — да не из папенькиного дома, а из-под венца.

Шерифу едва удалось оправдаться перед несостоявшимся тестем, и то лишь потому, что в побеге дочери был замешан не кто-то, а сам Робин Гуд — возмутитель спокойствия, известный на весь Ноттингемшир и даже, поговаривают, намного дальше. К счастью, свидетелей участия в этом деле Робин Гуда оказалось достаточно, а то, что шериф вовремя подменил сундуки, знали только он сам, Гизборн и ещё несколько доверенных слуг. Так что разбойники уволокли в лес невесту и сколько-то пудов отборных камней, деньги — все, целиком и полностью — остались шерифу, а непосвящённые, включая барона, были уверены, что всё досталось разбойникам. Если бы каждый набег Робин Гуда приносил такую пользу, шериф не только бы терпел его в своём графстве, но ещё и приплачивал бы из своего кармана, чтоб не сманили соседи.

Милдред Э.Дэйл, в девичестве де Браси, была в таком же ужасе, как и её несостоявшийся жених. Если бы она только знала, как взаимны их чувства… Но юная жена менестреля была твёрдо уверена, что бывший жених прямо сейчас предъявит свои права на неё и разлучит с любимым (хотя и вечно неимущим) Аланом. Ну кому могло прийти в голову, что ноттингемский шериф окажется на ярмарке в Йорке? Что ему делать здесь, за столько миль от своего графства?

Заработков у менестреля было кот наплакал, концы не сводились с концами, но он по-прежнему верил, что его таланты когда-нибудь будут оценены и принесут ему славу. Поэтому Алан упорно ходил везде, где могли понадобиться менестрели, и пел и декламировал при каждом удобном (да и неудобном тоже) случае, ожидая той самой заветной перемены в судьбе. Порой ему даже удавалось заработать, хотя платили не столько за его безголосые песни, сколько из сочувствия к молоденькой жене, которая всюду следовала за мужем, всячески пытаясь его поддержать.

Ярмарка в Йорке была возможностью заработать. Но кто же знал… кто же ждал… ой, что сейчас будет?.. Милдред продолжала верещать, сколько хватало дыхания, думая о том, что где-то в Шервуде живёт благородный разбойник Робин Гуд, который не боится шерифа, и выглядывала из-под рукава в попытках поймать взгляд сэра Гая, по старой памяти надеясь если не на помощь, так хоть на сочувствие.

Пока шериф, цепенея, искал выход из положения, а Милдред визжала, ожидая сама не зная чего, сэр Гай Гизборн торопливо обшаривал глазами толпу, ожидая увидеть в ней Робин Гуда или кого-то из шервудских головорезов. Что, кстати, им делать здесь, в Йорке? Не ближний свет, но кто знает, что взбредёт в голову этим разбойникам? Однако знакомых лиц в толпе не находилось, и Гизборн вернулся взглядом к визжащей женщине и её спутнику. Значит, менестрель не задержался в разбойничьей шайке и увёл оттуда жену. За это Гизборн мог бы его похвалить. Но не за вдрызг заношенное платье бывшей леди!

Сэр Гай посмотрел на шерифа — тот не давал команд. Да, он же не хотел жениться! От мысли о предстоящей свадьбе напивался до потери пульса и безумно был рад, когда невеста сбежала. И её отец, поискав для приличия пару месяцев сбежавшую дочь, выбросил это дело из головы — на носу был грандиозный турнир в столице, который барон никак не хотел пропустить. При таком отце неудивительно, что она сбежала с первым встречным. Гизборн вспомнил, как перед несостоявшейся свадьбой ему пришлось выслушать грустные сетования о человеке, который по-настоящему её любит. Когда же её надо было жалеть, тогда или сейчас?

Может быть, надо вернуть похищенную девушку в отчий дом? Но её место теперь при муже. Хотя законность их брака надо ещё доказать (кто их там венчал, неужели разбойник Тук?), но шериф будет последним, кто станет её оспаривать, и этот менестрель, не знающий, с какого конца браться за меч, волнуется зря. Сэр Гай усмехнулся и отвел глаза.

Из всех участников действия один только Алан твёрдо знал, что ему делать. Он гордо смотрел в глаза шерифу, не замечая, что загородил единственное свободное для проезда место, и готовился принять бой и сразить злодея своим верным мечом. Если бы он стоял чуть правее… или левее… короче, не посреди проезда, шериф мог бы проехать мимо с видом, будто и визг и недо-меч не имеют к нему отношения. Впору было развернуться и дать стрекача, но путь к отступлению загораживали собственные солдаты — короче, ни вперёд, ни назад.

На испуганный визг оглядывались прохожие, толпа зевак росла, того и гляди, набежит городская стража. А он-то думал, что хуже слёз, хныканья и «нет аппетита» ничего не может быть! А это поношенное платье? Перед шерифом встало страшное виденье: бывшая невеста кидается ему на шею с требованием взять назад и кормить, поить и одевать до самой смерти. Нет!..

Внезапно Милдред умолкла (не иначе, выдохлась), убрала от лица руки, исключая последнюю возможность остаться неузнанной, и уставилась растопыренными глазами прямо на шерифа. Сердце его упало в желудок. Сейчас кинется. На шею. И повиснет. И будет не снять. И все смотрят на них. Зеваки. Торговцы. Торговки. Торговка. Лоточница. С лотком. С лотком? «Вот оно, моё цветущее спасение!»

Сэр Гай поднял бровь и спешился вслед за сюзереном, жестом подзывая к себе солдат. А шериф, решительно отпихнув с дороги простолюдинов, сунул руку в лоток торговки, прошипел через плечо: «Гизборн, заплатите!..» — и повернулся к молодой парочке. Алан напыжился, готовясь к схватке, но в руках шерифа не было меча; он аккуратно, но твёрдо отодвинул Алана в сторону, приблизился к Милдред и протянул ей букетик весенних цветов, изъятый с лотка торговки.

— Миссис… эээ… Простите, запамятовал, как вас?.. — и шериф покосился на менестреля.

— Э.Дэйл, — жалобно шепнула Милдред.

— Дорогая миссис Э.Дэйл, мне очень жаль, что я не мог присутствовать на вашей свадьбе. Хочу поздравить вас и вашего супруга и пожелать вам счастья, — и шериф старательно вложил букетик в руку своей бывшей невесты, аккуратно загнув её пальчики, чтоб она случайно не выронила цветы. — Желаю вам долгих лет совместной жизни и… э… э… В общем, совет вам да любовь, и всё что положено… и очень рад за вас обоих, — шериф торопливо развернулся: — Гизборн, едем дальше. Мы и так задержались.

Гизборн ещё несколько мгновений медлил у лотка. Шериф, конечно, не подумает возместить ему расходы на срочный подарок. Но если не заплатить или заплатить мало, торговка может взыскать недостачу с леди Милдред, то есть, с миссис Менестрель, а это, судя по платью бедняжки, ничего хорошего ей не сулит. Лучше бы шериф подарил ей отрез на платье! Короткий взгляд на Милдред перевесил опасения за судьбу собственного кошелька, и на лоток торговки упало несколько монет. Сэр Гай ещё раз повёл вокруг взглядом — нет, всё-таки шервудских разбойников поблизости не было. И не надо! Он вскочил на коня, и, не дожидаясь, пока солдаты подпихнут шерифа в седло, громко рявкнул:

— Разойдись! С дороги!

Толпа расступилась; шериф направил коня в открывшийся проход, стараясь не оглянуться на бывшую невесту. Уф, пронесло: ни слова ни о приданном, ни о «кормить-поить»! И подальше, подальше от неё, пока не опомнилась! За три мили! Нет, за пять! Он её не видел!

Алан переложил меч в левую руку, а правой прижал к себе Милдред. Он был счастлив: его устрашился сам шериф Ноттингемский!

Видеоиллюстрация по теме

    
    
    

Отзывы (37) на «Подарок шерифа»
  1. Serge

    Так выходит, шериф подарок сделал за чужой счёт?

    Ответить комментатору
    • Княгиня1950

      Разумеется. :) На то он и шериф.

      Ответить комментатору
  2. Tatyana

    Вот так и появилась традиция дарить на 8 марта цветы! Здорово!

    Ответить комментатору
  3. Igor

    Не везёт у вас шерифу: то с Робин Гудом встретится, то с бывшей невестой.

    Ответить комментатору
    • Княгиня1950

       Ну что ж делать, путь шерифа устлан не только сундуками с серебром.

      Ответить комментатору
  4. HotIce13

    Третье, так третье. Почему-то это мне в глаз бросилось, вот и спросил.
    Вот то, что еще в глаз бросилось — «Сэр Гай поднял бровь и спешился вслед за сюзереном».
    В глаза бросился «сюзерен». Не уверен, что «правая рука» сходу вассал, но подтверждения сходу не дам, потому что вассалитет в Англии мутный был, в отличие от Франции.

    Ответить комментатору
    • Княгиня1950

      В данном случае сэр Гай — именно вассал шерифа. Здесь я следую Таверновской традиции. Гизборн — рыцарь, а не наёмник.

      А комментировать вы можете сколько Вашей душеньке угодно. :) Только комменты лучше оставлять у того рассказа, к которому они относятся.

      Ответить комментатору
  5. Анастасия1

    Ни один подарок шерифа не достоин того чтобы платить за него такую большую цену. Гордость важнее, дешевых подачек шерифа

    Ответить комментатору
  6. Виталий54

    Ненуашо, менестрель Алан — мальчик довольно симпатичный (сужу по актёру из фильма «Робин Гуд», да и я сам — конченный романтик и почитатель бардовской песни ;) ).
    А то, что Алан почти всегда безденежный, дык — деньги … как там говорил проповедник?
    — Все тленно, даже деньги — тлен, даже серебро и золото — тлен, даже алмазы — тлен. А теперь, мы соберем пожертвования! ©, из анекдотов

    Ответить комментатору
    • Виталий54

      Точнее, — актёр из сериала «Робин из Шервуда», или я снова ошибаюсь?

      Ответить комментатору
      • Княгиня1950

        Это вопрос терминологии. Когда фильм шёл по советскому ТВ, слова «сериал» не было, говорили: «многосерийный фильм». Кроме того, по советскому же ТВ он шёл под названием «Робин Гуд» (для простоты, наверное). Так что старое поколение может и так, и так, а вот мОлодежь должна быть привычнее к «сериалу» и к «РоС».

        Ответить комментатору
  7. Виталий54

    Ну, я так и понял, спасибо! :)

    Ответить комментатору
Есть что сказать? Не молчим!

Используйте теги: <a href=""> <abbr> <acronym> <b> <blockquote> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q> <s> <strike> <strong> <pre> <ul> <ol> <li> .

Комментарии короче 200 символов публикуются без активной ссылки. Пробелы не учитываются.

Ссылки с комментариев dofollow. Ознакомьтесь, пожалуйста, с правилами dofollow-комментирования. Кто не читает, тот сам себе враг.